01.07.2008
Pas d’impasse sur la traduction de l’anglais en français
Nouvel épisode sensible pour le bilinguisme au Québec. Et oui, outre–atlantique, on ne plaisante pas avec ça, nous en parlions il y a quelques mois, par exemple lors de la sortie de Mario Galaxy.
Mais cette fois, c’est le grand Conseil supérieur de la langue française (CSLF) qui est mis en cause. Le Journal du Québec a même porté plainte à l’OQLF, l’Office québécois de la langue française.
En cause, un manuel d’utilisation d’une clé USB remise à des journalistes suite à une conférence de presse, un manuel rédigé uniquement en anglais. Et au Québec, l’OQLF stipule que tout manuel d’utilisation doit être traduit dans les deux langues.
16:07 Ecrit par ABW traduction dans traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : traduction, français, anglais, Québec









Les commentaires sont fermés.