« 2007-11 | Page d'accueil | 2008-01 »
20.12.2007
L'agence de traduction qui ne dort jamais !
Cela se passe un vendredi matin. Une commande urgente pour le soir même : de l'allemand vers l'anglais ; 10 000 mots. A priori, tout va bien, une mission habituelle pour ABW traduction...Et pourtant, cette traduction va se terminer en course aux traducteurs tout autour du monde, au rythme des fuseaux horaires.
Bienvenue dans cette nouvelle version du film : Attrape moi ! Si tu peux !
La commande arrive, le matin, vers 10 heures. Seul impératif pour le client, une livraison le lendemain avant 9 heures. Il a un rendez-vous juridique où ce document est indispensable. Des traducteurs Allemand/Anglais acceptent la mission.
Quelques heures plus tard, les nouvelles ne sont pas bonnes. Le document n'est pas en allemand mais en « suisse allemand » et surtout le contenu est très juridique. Les traducteurs ne prennent pas la responsabilité de produire un mauvais travail, ils jettent l'éponge vers 20 heures, heure française. La commande a été acceptée, elle sera livrée.
ABW traduction, est un réseau planétaire...et ça va servir.
La nuit est tombée sur Paris, c'est la mi journée à New-york. La traductrice New-Yorkaise est occupée, elle contacte des amis aux Etats-Unis. Dans le même temps, un traducteur est contacté au Japon, un contact par SMS avec une réponse 20 secondes plus tard, malheureusement négative.
L' heure avance, le soleil aussi. « Taiwan, est-ce que vous m'entendez ? » Oui. Un traducteur anglais accepte une partie du travail.
Il est 3 heures du matin à Paris. La côte Ouest des Etats-Unis s'active. Une traductrice accepte le reste du travail depuis l'Orégon.
Le chef de projet français d'ABW trad va dormir à 3 heures. A 8 heures, il se réveille et trouve dans sa messagerie, le document de 10 000 mots traduit, prêt à être envoyé au client...qui le présente pour son rendez vous de 9 heures. Comme prévu.
Le monde est plat disait l'autre. Et il avait raison !
10:10 Ecrit par Marie dans business | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : traduction, anglais, allemand, urgence
12.12.2007
Une bonne dose de traduction
Dans les documents que vous souhaitez confier aux soins d’un traducteur, toutes les informations ne sont pas bonnes à traduire.
Uniquement le nécessaire
Ne confiez au traducteur que les textes qui serviront vraiment vos objectifs à l’étranger : certaines informations importantes sur le marché français n’ont aucune valeur à l’étranger. Inutile voire improductif de les donner à lire à vos partenaires.
Le filtre de la localisation
En fonction de leur culture, vos partenaires étrangers pourraient même mal interpréter la présence de certaines informations dans les documents communiqués. Vanter la grande valeur de votre société par exemple, peut passer pour de la vantardise aux yeux d’un client japonais, ou un manque d’efficacité aux States.
Bref, oui, il faut traduire vos documents, mais pas sans réfléchir. Et ce travail de tri, le traducteur lui-même peut le prendre en charge.
12:48 Ecrit par Marie dans traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : localisation, interprétation
04.12.2007
Européens : bons payeurs ?
Les retards de paiement n’ont pas de frontière malheureusement.
Mais en matière de délais, les obligations et les usages diffèrent d’un pays à l’autre.
Globalement, les entreprises se font payer plus rapidement dans les pays du Nord. Dans le haut du panier, selon une étude d’Intrium Justitia, la Norvège (26.2 jours), la Finlande (26.6 jours) et l’Estonie (28 jours). Les plus longs : l’Espagne (82.1), le Portugal (85.6) et l’Italie (98.3 jours).
En France, nous affichons 66.2 jours. Clairement le bas du panier.
Ces chiffres comprennent les délais théoriques et les retards.
Le rapport complet est publié sur le site du Ministère de l’économie, des finances et de l’emploi. Vous y apprendrez les délais de paiements et les retards sur les échéances dans d’autres pays du monde, comme au Japon.
17:01 Ecrit par Marie dans business | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note | Tags : europe, paiement








