25.08.2008
L’Inde en France
Les 1er et 2 octobre, une petite centaine de PME indiennes débarquent en France pour des rendez-vous d’affaires organisés par UBIFrance, l’agence française pour le développement international des entreprises. Le 1er à Paris et le 2 à Lyon, les patrons de ces PME en forte croissance viennent à votre rencontre, intéressés par l’offre française.
Pour les rencontrer une inscription sur le site d’UBIFrance est obligatoire
Deux petits conseils pour vous préparer à ses rencontres :
- faites traduire vos documents promotionnels dans la langue de votre interlocuteur, il appréciera. Un document en anglais peut suffire, un document en indien fera peut-être la différence.
- Mettez très vite au clair les conditions de paiement, délais…
16:22 Ecrit par ABW traduction dans Exporter | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : business, inde
22.08.2008
L’Europe aime la traduction
Rentrée studieuse et internationale pour les élèves européens nés en 1991 : l’Union européenne leur propose de participer à un concours de traduction : Juvenes Translatores 2008. Coup des envois des hostilités en novembre, inscriptions obligatoires des écoles du 1er septembre au 20 octobre 2008 sur le site dédié.
Les élèves pourront choisir de traduire les textes élaborés par les traducteurs de la Commission parmi les 23 langues de l’UE. Un conseil de pro : choisissez de traduire vers votre langue maternelle… Bravo pour l’initiative et que le meilleur gagne !
12:48 Ecrit par ABW traduction dans Jeux | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : traduction, europe, jeunes
29.07.2008
New-York traduit ses documents citoyens
Voilà sans doute un des secrets de la magie new-yorkaise : son ouverture !
N’y voyons pas d’altruisme forcené . plutôt un pragmatisme très anglo-saxon. Mais finalement, peu importe.
L’important, c’est ce décret signé par le maire Mickael Bloomberg. Il oblige les annexes de la mairie à améliorer l’accueil des citoyens non anglophones. Comment ? En traduisant les documents produits dans les 6 langues les plus parlées à New-York (hors anglais).
Formulaires administratifs, documents officiels, brochures d’information, rapports d’inspection : tous ces documents indispensables à un citoyen new-yorkais devront être traduits.
Du russe au français créole
Pour info les 6 langues les plus parlées à New-York (hors anglais) sont : le russe, le coréen, le chinois, l’espagnol, l’italien et le… français créole ! Pas le français ? Et non, les Créolophones sont plus nombreux à New-York que les Francophones. Le pragmatisme américain, je vous le disais…
16:40 Ecrit par ABW traduction dans traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : etats-unis, anglais, traduction








